Lingua-World (Logo)
Communication
laendersprachenDeutschlandAustria
Sprachen (Image)

 

Home

 

 

Unternehmen

 

 

Profil

 

 

Arbeitsweise

 

 

Referenzen

 

 

Karriere

 

Übersetzungen

 

 

Sprachen

 

 

Fachgebiete

 

 

Technische Übersetzungen

 

 

Sonstiges

 

 

Anfrage

 

 

AGBs

 

Dolmetscher

 

 

Sprachen

 

 

Fachgebiete

 

 

Arten

 

 

Konferenztechnik

 

 

Anfrage

 

 

AGBs

 

DTP

 

Lokalisierung

 

Niederlassungen

 

 

Österreich

 

 

Deutschland

 

News & Presse

 

Kontakt

 

Impressum · Datenschutz

 

 

 

Lingua World » Lokalisierung

Lokalisierung

Der erste Schritt zur Globalisierung
Lokalisierung heißt der Weg zu grenzenlosem Erfolg. Dieser Schritt in einen neuen Markt bedeutet nicht zuletzt, sich den Gewohnheiten und Bedürfnissen der neuen Konsumenten, d.h. der Menschen anzupassen. Lokalisierung umfasst also die nachträgliche Adaption Ihres Produktes in einen anderen Kulturkreis.

Lokalisierung beinhaltet damit nicht nur sprachliche Übersetzungen, sondern auch Konvertierungen aller Art – wobei örtliche, sowie die kulturellen und technischen Eigenheiten des angestrebten Marktes mit einbezogen werden.
Deshalb fügt professionelle Lokalisierung bei Lingua-World Ihre Produkte und Dienstleistungen perfekt in einen anderen Sprach- und Kulturraum ein.
Wir bieten Lokalisierung für die folgenden Bereiche an:

Websites: World wide mit lokalem Inhalt
So international zugänglich Websites sind, so sehr sind ethische und kulturelle Unterschiede unter den Usern Ihrer Website zu beachten.
Die Adaption Ihrer Website in nahezu jeden gewünschten Sprachraum beinhaltet folgende Schritte:

· Professionelle Übersetzung und Adaptation grafischer u. sprachlicher Inhalte
· Überprüfung der grafischen Elemente auf ihre kulturelle Kompatibilität
· Anpassung und Überprüfung aller Links
· Anpassung der Kontaktinformationen
· Anpassung der Mengenangaben, Währungsbezeichnungen, Preise,
· Dezimalnotierungen und Maßeinheiten
· Anpassung der Menüanordnung
· Lokalisierung der technischen Voraussetzungen
· Überprüfung der Zeichensatzkodierungen
· Überprüfung der Darstellbarkeit in allen Browser-Typen

Shopsysteme und Datenbanken
Wir übersetzen und adaptieren Ihr vorhandenes Katalog- und Shopsystem oder integrieren Ihr Warensortiment erfolgreich in fremdsprachige Katalog- und Shopsysteme.
Dabei überprüfen wir auf Wunsch auch inhaltlich Ihr Artikelsortiment und die ästhetische Darstellung Ihrer Produkte.

Software: Internationale Funktionalität führt zu weltweitem Absatz
Ob Ihre Software in einem anderen Kulturkreis funktionsfähig ist und von den Konsumenten angenommen wird, hängt von der Anpassung des Produktprofils an die strukturellen Gegebenheiten des neuen Marktes ab.
Wir bereiten Ihre Software so vor, dass sie in einen fremdsprachigen Absatzmarkt eingeführt werden kann.
Wir überprüfen dabei Ihre Software in technischer, sprachlicher und ästhetischer Hinsicht und ermöglichen Ihnen somit eine Erfolg versprechende, schnelle und kostengünstige Markteinführung.

 

Think global,
act local

Ob Broschüren oder Bedienungsanleitungen - Damit Ihr Produkt auch in anderen Ländern Erfolg haben kann, übersetzen wir die entsprechenden Informationsmaterialien und passen sie den jeweiligen landestypischen Eigen- schaften und Besonderheiten optimal an.
 

Internationale Profis auf höchstem Lokalisierungs- Niveau

Wir setzen für Ihre Lokalisierung ausschließlich Muttersprachler und Spezialisten aus den jeweiligen Bereichen ein.

Die Preise variieren je nach Sprachraum und Lokalisierungsaufwand.

Auf Wunsch erstellen wir Ihnen gerne ein individuelles Angebot.
 

Lingua-World Lokalisierung (Logo)